滁州汽车翻译平台招聘信息

huangp1489 2024-06-09 21

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]
  1. 有人能分享一下《滁州西涧》的全诗赏析吗?

有人能分享一下滁州西涧》的全诗赏析吗?

《滁州西涧》

韦应物 唐代

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

滁州汽车翻译平台招聘信息
(图片来源网络,侵删)

译文
最是喜爱涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂。
傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,西涧水势顿见湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。

作者任滁州剌史时,游览至滁州西涧,写下了这首诗情浓郁的小诗。此诗写的虽然是平常的景物,但经诗人的点染,却成了一幅意境幽深的有韵之画,还蕴含了诗人一种不在其位,不得其用的无奈与忧伤情怀,也就是作者对自己怀才不遇的不平。

首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚;后二句写带雨春潮之急,和水急舟横的景象,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤。全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之情怀。

滁州汽车翻译平台招聘信息
(图片来源网络,侵删)

后二句,晚潮加上春雨,水势更急。而郊野渡口,本来行人无多,此刻更其无人。因此,连船夫也不在了,只见空空的渡船自在浮泊,悠然漠然。水急舟横,由于渡口在郊野,无人问津。倘使在要津,则傍晚雨中潮涨,正是渡船大用之时,不能悠然空泊了。因此,在这水急舟横的悠闲景象里,蕴含着一种不在其位、不得其用的无奈而忧伤的情怀。

《滁州西涧》是一首著名的山水诗,是唐代诗人韦应物最负盛名的写景佳作。此时是他在任滁州刺史时所作。

诗文:

滁州汽车翻译平台招聘信息
(图片来源网络,侵删)

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

诗意:我怜爱生长在涧边的野草,

涧上有黄鹂在深林中啼叫。

春潮伴着夜雨急急地涌来,

渡口无人小船独自随波横漂。

这首诗描写了诗人春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。首两句写春景,爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚;后两句写春潮带雨之急和水急舟横的情景,蕴含一种不在其位,不得其用的无奈何之忧伤。全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之感怀。

记着关注“百味写春秋”哟 谢谢!

原始内容

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

这首诗的主要意思随便一搜网上就有很多,在这里就不重复叙述了。

下面主要聊一聊它的中心思想,看看作者要表达的是什么

咱们先说一下韦应物当时的状态,他是被调任到滁州的,是从六品下被提拔为正四品上的这么一个升官的状态。

这里,这绝对不是一首单纯写景的诗,不是,这是一首借景抒情的诗,意在抒***感。

先看前两句主要描写环境的安逸,他因为喜欢所以经常去,环境很幽静,说明人烟稀少,这里体现了韦应物有意归隐的想法。

第三句,“春潮带雨晚来急:”宁静的局面忽然被打破,这里隐喻政治局面发生变化。

最后一句是一种感叹,“无人舟”指的是缺乏一个契机。

上个月带着读小学一年级的儿子追寻诗人的足迹就来到了滁州,车子导航滁州西涧却没有这个地方,只显示有西涧街道办事处。好吧到了当地打听老百姓,皆曰不知何处是西涧。问了几个后,才有一老者说那边有个水库,你可以到那看看再问问。开车几分钟就到了水库,车子可直接停在大坝上。坝上也没有标识什么滁州西涧的任何字样,沿着堤坝走了一段见一豁口便下到水边,正值防汛期,有三个当地水务部门的官员正在查看汛情,见我们下到堤坝下水边,便劝我们上去,说防汛期间在水边危险。我主动说明来意,言驱车几百公里就是来寻找滁州西涧的,小该要背诵韦应物的《滁州西涧》,官员很热情也很通融,告诉我们这就是韦应物作《滁州西涧》的地点,并让我们背诵完诗词后就离开。于是我和儿子站在水边分别朗诵了《滁州西涧》这首优美的小诗,头条上发表了儿子朗诵的视频,关注我后即可以看到。

既然是追寻诗人的足迹而来,肯定是早已熟知了韦应物这首《滁州西涧》的创作背景和诗词的优美之处。我认为这纯属于写景写实的小诗,临水而发,以自然抒写自然,表达诗人对大自然,对眼前景色的喜爱"独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带水晚来急,野渡无人舟自横。"这里没有用任何典故,以景写景,却是非常优美,动听。所以我觉得大家不必过份去解读,深挖作者的创作背累,抒发作者的什么心意,这样深挖反而充淡了这首小诗的美好意境。也影响了阅读的心情。也往往曲解了作者的心情。大家说是不是这么回事?谢谢。

《滁州西涧》是唐代诗人韦应物的一首写景七绝。作者任滁州剌史时,游览至滁州西涧,写下了这首诗情浓郁的小诗。此诗写的虽然是平常的景物,但经诗人的点染,却成了一幅意境幽深的有韵之画,还蕴含了诗人一种不在其位,不得其用的无奈与忧伤情怀,也就是作者对自己怀才不遇的不平。

作品原文

滁州西涧

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

白话译文

我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。

春潮夹带着暮雨流的湍急,惟有无人的小船横向江心。

韦应物

韦应物(737~791年),字义博,京兆杜陵(今陕西西安市)人。唐朝时期大臣、藏书家,右丞相韦待价曾孙,宣州司法参军韦銮第三子。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.wnskw.com/post/20838.html

相关文章

西宁每日兼职招聘平台电话

在西宁4000到5000的工资怎么样?当你身无分文时,会向谁第一个求救?为什么?在西宁4000到5000的工资怎么样?真的很一般了...

招聘平台 2024-09-19 阅读0 评论0